Use of μή in Acts 7:42

Question

Encountered this morning in today’s reading, Acts 7:42:

μὴ σφάγια καὶ θυσίας προσηνέγκατέ μοι

ἔτη τεσσεράκοντα ἐν τῇ ἐρήμῳ, οἶκος Ἰσραήλ;

(citing Amos 5:25)

Μή does not seem to negate προσηνέγκατε, which is indicative. What is its function here?

Response

The negative mood rule that you know about the indicative applies to a little less than 90% of negatives but there are many exceptions. The Interrogative negative expecting a negative response is one of those exceptions. You see the initial position of the negative and the separation from the verb.